View Full Version: traducciones

akfgeneration >>lyrics >>traducciones


<< Prev | Next >>

rinacat- 10-29-2007

grax por las tradus lo del fandub no entendi, que tipo de modificaciones pueden hacer? 0.0 los fandub son doblajes de canciones para poder cantarlas, casi siempre le cambian unas palabritas por ahy para q un verso rime con otro o le agregan palabritas para q el tiempo de los versos de la cancion alcansen a cantarse, nose si me explique bien ^^U

alquimistafm- 10-29-2007

ok, medio para atras eso

starbuck1127- 12-13-2007

Hice otra versión de 24 o'clock y Flashback. No sé que les parece. 24 o’clock Aunque el cielo en la ciudad está sucio, en la campanada que resuena, El Hoy cambia gradualmente al Ayer, si algo se levanta en el medio de estos días, será una ‘promesa’ Encontrándome contigo por alguna extraña casualidad, la grieta vacía en nuestros días El neón brillaba sobre mi corazón que empieza a moverse Las luces nocturnas que no desaparecen, y lo que queda delante Pasando a través del vacío, yendo de este a oeste, aun cuando la noche me aísle en la oscuridad Pronto pasará el Hoy, y estaré un poco fascinado con el Mañana No hay significado para esto, y no estoy siquiera un poco cansado Antes de que lo supiéramos, habíamos perdido el pensamiento de "qué debemos hacer hoy?" Éramos impuros Ni siquiera vimos la inmensidad del mundo y cómo pequeño es ese corazón A través de nuestras dos lentes nubladas Encontrándome contigo por alguna extraña casualidad, la grieta vacía en nuestros días El neón brillaba sobre mi corazón que empieza a moverse Las luces nocturnas que no desaparecen, y lo que queda delante Pasando a través del vacío, yendo de este a oeste, aun cuando la noche me aísle en la oscuridad Pronto pasará el hoy, y estaré un poco fascinado con el Mañana No hay significado para esto, y no estoy siquiera un poco cansado No puedo dormir Alter Dark (Después de la Oscuridad) Los intervalos entre la parte de atrás de mi sombra se están separando y rompiendo. Están escapándose. Salto sobre las inadvertidas flores descascaradas cuando caen. Una dulce fragancia aromática emana de la esquina de una calle. Y desde lejos en la distancia creo oír una voz que grita. Mi débil esperanza se deja llevar en el viento nocturno. ¿No llegará a algún lugar? Como si negando este mundo que se tambalea Y es como si todo fuera arrebatado Si éste es un sueño entonces despertaré de alguna forma Todavía continuamos sin ningún logro. Como si separando mi perezoso mediodía, floto por sobre mi actitud Y vuelo como tratando de mirar por sobre las nubes recién formadas Está el preferible olor a sangre lejos en la distante esquina de la calle Y creo oír una voz que grita viniendo de todas partes La rojez profunda fluye densamente Y la luna parece estar al borde de caerse Quiero librarme de estos días sin sentido Y así poder continuar con una mirada inocente Mi débil esperanza se deja llevar en el viento nocturno. ¿No llegará a algún lugar? Como si negando este mundo que se tambalea Y es como si todo fuera arrebatado Si éste es un sueño entonces despertaré de alguna forma Todavía continuamos sin ningún logro. Flashback Envuelto en una membrana celular, multiplicando 40 veces en 3 minutos Entrelazado en una ahuecada cerradura El segundo es libre, me apuñala Rompiendo finalmente los límites desde lo que parece como hace tres años Arrancándolo con las pinzas podridas El segundo es libre, me apuñala Ésa es la súper conductibilidad Cero absoluto en Celsius La sombra ese día subió, y corrió Sopla torbellino Desaparece desde el horrible pasado Deseo fuertemente que eso pase El futuro ese día era una escena retrospectiva Sopla torbellino Desaparece como mi horrible yo Deseo fuertemente que eso pase El futuro ese día era una escena retrospectiva Sopla torbellino Desaparece desde el horrible pasado Deseo fuertemente que eso pase El futuro ese día era una escena retrospectiva

hanasaki- 02-29-2008

Hola,me gustaria que tradujeran Kaigan doori! gracias!

alquimistafm- 02-29-2008

el proximo album que le toca traducir a starbuck es sol fa asi que cuando lo termine va a estar incluido

Momoko~- 04-13-2008

Hay varias canciones que faltan, tengo varias en el reproductor =P. Trataré de traducirlas en clases de matematica +.+

Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.